شاع القول في أن الملك لويس العاشر هو السبب في تغيير نطق الحرف R ، إما لأنه كان لا يستطيع نطقها أو أنها إبنته وفي رواية هي حماته (أمزح) ، ولهذا أمر بتعميم نطق حرف R كما ينطقها هو أي كحرف الغين في العربية ، وهنا محاولة لتبيين حقيقة هذا الأمر. وتقريب التاريخ الذي ظهر فيه هذا الصوت لذاك الحرف.
/r/ : dental, trilled, lingual (كما في الاسبانية)
/R/ : guttural, grasseyée, uvular (كحرف الغين)
- لماذا هذا القول غير صحيح:
1- الملك لويس العاشر حكم من عام 1305 الى 1316 (11 سنة) وليست هذه فترة كافية لتغيير لغة شعب بأسره بالقوة.
2- كان ملوك فرنسا وحاشيتها يعيشون في معزل عن طبقة العمال في البلاد ، وكانت هناك فجوة بين هاتين الطبقتين وهذا كان شائعا في فترة العصور الوسطى وفي بقاع كثيرة من أوروبا ، فما الحاجة لإجبار الملك الشعب للقيام بهذا الأمر وهو نادرا ما يحتك معهم ؟
3- النظام السياسي في فرنسا في تلك الفترة كان إقطاعيا (أي أن كل منطقة لها نظام حكم داخلي مستقل وكانت تدين بالولاء للملك) فهذا عامل يصعب تلك المهمة.
4- هذه ليست مشكلة حقيقية تقريبا ، فالحرف R إن كان نطقه lingual أو uvular فيظل الحرف R وليست كما هي المشكلة عندنا في اللغة العربية
هذه النقاط بناء على صحة القول بتلك الرواية (أي عدم قدرة الملك لويس العاشر على النطق الصحيح).
- الآن في فرض كون هذا الحرف لم يتغير نطقة من فترة لويس العاشر إذن ، متى ؟
يذكر
Edward Lyon Berthon
في كتابه
Tables synoptiques de phonologie de l'ancien français 1908

أن الحرف R لم يكن لينطق في العصور الوسطى (أي فترة لويس العاشر) إلا dentale وهذا تقريب للمخرج ، وقد أكد على ذلك ذكره تشبهه نطقها كما في اللاتينية وهو معلوم (أي كما هو الحال في الإسبانية حاليا) وأن هذا واقع كما في سائر اللغات الرومانسية.
ثم أضاف أن l'r gutturale ظهر نطقها في القرن السابع عشر وهذا مسموع في المدن الكبيرة.
وفي كتاب
A practical introduction to French phonetics : for the use of English-speaking students and teachers 1909
لكاتبه
George Gibb Nicholson

يذكر شرح نطق الحرف R على الطريقتين trilled و uvular
ثم يقول أن :
-
جمعية الموسيقيين لم تعتمد سوى النطق trilled.
-
النطق uvular ليس محبذا من السلطات.
-
النطق trilled هو الأشهر عند طبقة المتعلمين في مناطق عديدة من فرنسا
-
النطق thrilled هو النطق الصحيح.
وفي كتاب
A handbook of French phonetics 1918
لكاتبه
William Albert Nitze

صنف أولا الحرف R كحرف trilled (وهذا يدل على أن هذا النطق هو الأصل) ثم يقول أن الحرف R يمكن نطقه بطريقتين وهما النطق lingual (مثل الإسبانية) والنطق uvular (مثل الغين).
وأخيرا عندما رجعت أكثر بالتواريخ إلى الفترة النابليونية للقاموس
Dictionnaire universel de la langue française, avec la prononciation figurée 1819
لكاتبه
Claude-Marie Gattel

وجدت في باب حرف R كما ذكر أن هذا الحرف سمي من قبل الأقدمين erre بدل من re من الحديثين (والواقع حاليا العكس).
وأيضا أنه كان يطلق عليه من قبل الأقدمين بأنه حرف نابي وأنه مشبه بصوت نباح الكلب (أي أنه على النطق trilled كون اللسان يكون قريبا من النابين العلويين).
وهنا قول الأقدمون لا يقصد به الفرنسية القديمة بل هو للترتيب بين حديثين من وجه الأسبقية في الزمن (كما هو مفهوم من القول الأول).
والمهم في الأمر أنه لم يذكر أي شيء عن ورود هذا الحرف بنطق آخر بالرغم من أن Edward Lyon Berthon ذكر ظهور هذا النطق في القرن السابع عشر ، وهذا يدل على أنه إن كان قد ظهر في هذا الوقت فإنه ظل غير شائع في القرن التاسع عشر ولذلك لم يتضمن في هذا القاموس إشارة لذاك النطق.
وسوف أرفق بعض الفيديوهات التي تظهر نطق الفرنسية من متحدثيها مع نطق lingual R من متحدثين أصليين وأجانب في الإجابات.
ويظل السؤال لماذا تغير النطق إذن أو لماذا إنتشر النطق الجديد عن القديم ، وهذا المقال لم يخصص للإجابة عن هذا السؤال.