هل playing music ترجمتها الصحيحة اللعب بالموسيقى أم العزف على الموسيقى؟
وترد كذلك في معظم ما يتعلق بما يسمى "الفن" كأداء دور مسرحي أو دور بطولة والأغلب يترجمها ليلعب، لكني أجزم أن ترجمتها ليلعب دائما ترجمة ركيكة، والمفترض ترجم حسب السياق، فاللغة العربية غنية بالمفردات عكس الإنجليزية التي تلجأ أحيانًا لاستخدام كلمة واحدة لعدة معاني، وكل معنى موجود ما يقابله بالعربية