First time here? Checkout the FAQ!
x

الملاحظات

احسن ترجمة [ تمت إجابته ]

في تصنيف اللغه الانجليزيه
بواسطة طالب محترف (4.0ألف نقاط)  
+7 تصويتات
215 مشاهدات

It ain't about how hard you're hit, it's about how you can get hit and keep moving forward. How much you can take and keep moving forward. Get up!

تم إغلاقه بملاحظة: تمت إجابته

4 إجابة

بواسطة طالب محترف (4.0ألف نقاط)  
عُدل بواسطة
+6 تصويتات
الأمر لا يتعلق بقوة الضربات التي تتلقاها بل يتعلق بتلقي الضربات والاستمرار في التقدم كم يمكنك أن تتلقى وتستمر في التقدم.انهض
بواسطة طالب اسطوري (11.6ألف نقاط)  
+3 تصويتات
لا يتعلق الأمر بمدي قوتك .. أنه يتعلق بكيفية تعرضك للضرب والاستمرار في المضي قدما ..الي أي مدي يمكنك تحمله والاستمرار في المضي قدما ... استيقظ

بالتوفيق ...
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
+2 تصويتات
هذا كلام من أجل التحفيز، ما فهمته منه

ليس الأمر متعلق بقوة الصدمة التي تلقيتها، المسألة أن تنهض وتستمر بالتقدم إلى الأمام، كم تستطيع التحمل والاستمرار.  انهض
بواسطة طالب محترف (4.0ألف نقاط)  
That's right thanks
بواسطة طالب جديد (57 نقاط)  
+2 تصويتات
أظن الترجمة الدقيقة لهذه الجملة هي .

لايتعلق الامر بقوة الضربات التي تلقيتها إنما الأمر بتلقي الضربات و الإستمرار بالتقدم إلى الامام كم ستتلقى وتبقي تتقدم إنهض good motivation words
175 Online Users
0 Guest 175 Member
Today Visits : 10667
Yesterday Visits : 55702
Total Visits : 44236495

25.4ألف أسئلة

124ألف إجابة

154ألف تعليقات

29.5ألف مستخدم

مرحبًا بك إلى Taleek Discussion، مناقشات طليق - حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين. تذكر اننا هنا جميعا لمساعدة بعضنا البعض فيرجى الالتزام بقوانين وارشادات المنتدى حتى نبقي عائلة طليق نظيفة وانتاجية - لا تنسى التصويت للاجابات الصحيحة والتصويت بالسلب للاجابات المضللة او المخالفة
add
لعبة السجن
...