First time here? Checkout the FAQ!
x

الملاحظات

احسن ترجمة [ تمت إجابته ]

في تصنيف اللغه الانجليزيه
بواسطة طالب محترف (3.9ألف نقاط)  
+7 تصويتات
80 مشاهدات

It ain't about how hard you're hit, it's about how you can get hit and keep moving forward. How much you can take and keep moving forward. Get up!

تم إغلاقه بملاحظة: تمت إجابته

4 إجابة

بواسطة طالب محترف (3.9ألف نقاط)  
عُدل بواسطة
+6 تصويتات
الأمر لا يتعلق بقوة الضربات التي تتلقاها بل يتعلق بتلقي الضربات والاستمرار في التقدم كم يمكنك أن تتلقى وتستمر في التقدم.انهض
بواسطة طالب متحمس (672 نقاط)  
+2 تصويتات
هذا كلام من أجل التحفيز، ما فهمته منه

ليس الأمر متعلق بقوة الصدمة التي تلقيتها، المسألة أن تنهض وتستمر بالتقدم إلى الأمام، كم تستطيع التحمل والاستمرار.  انهض
بواسطة طالب محترف (3.9ألف نقاط)  
That's right thanks
بواسطة طالب جديد (57 نقاط)  
+2 تصويتات
أظن الترجمة الدقيقة لهذه الجملة هي .

لايتعلق الامر بقوة الضربات التي تلقيتها إنما الأمر بتلقي الضربات و الإستمرار بالتقدم إلى الامام كم ستتلقى وتبقي تتقدم إنهض good motivation words
بواسطة طالب عالمي (6.5ألف نقاط)  
+1 تصويت
لا يتعلق الأمر بمدي قوتك .. أنه يتعلق بكيفية تعرضك للضرب والاستمرار في المضي قدما ..الي أي مدي يمكنك تحمله والاستمرار في المضي قدما ... استيقظ

بالتوفيق ...
60 Online Users
3 Guest 57 Member
Online Members
Today Visits : 6532
Yesterday Visits : 34022
Total Visits : 11902541

20.3ألف أسئلة

110ألف إجابة

127ألف تعليقات

25.0ألف مستخدم

مرحبًا بك إلى Taleek Discussion، مناقشات طليق - حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين. تذكر اننا هنا جميعا لمساعدة بعضنا البعض فيرجى الالتزام بقوانين وارشادات المنتدى حتى نبقي عائلة طليق نظيفة وانتاجية - لا تنسى التصويت للاجابات الصحيحة والتصويت بالسلب للاجابات المضللة او المخالفة
add
...