السلام عليكم
نعم توجد متشابهات ولكن الاسبانية مع الانجليزية لا تزعج لانها اشبه بالفرنسية والايطالية في الافعال والنعوت والمصادر والصرف والمؤنث والمذكر والجمع والفرد الخ... وهنا لا ينصح بتعلم لغتين بهذا الشبه الكبير حتى يصبح المستوى متقدم نسبيا مقارنة باللغة الثانية ساعطيك مثال في الصرف بين الاسبانية والفرنسية
بالفرنسية
Tu écris un livre et Je lis une lettre.
بالاسبانية
Tú escribes un libro y Yo leo una carta.
كذلك يتم الاستغناء عن الضمائر عادة في الاسبانية فتصبح escribes un libro y leo una carta
فتلاحظ ان الضمائر تشابهت والافهال تشابهت والتركيبة تشابهت بل حتى في طريقة التصريف لفعلين مع ضمير
اما عن التشابه بين الانجليزية والاسبانية فهو تشابه طفيف لا شبه في الصرف ولا الجمع والذكر والمؤنث ولا في طريقة صياغة الجمل مثلا نقول a beautiful boy لكن في الاسبانية un niño bonito يعني النعت بعد المنعوت في الاسبانية عكس الانجليزية فالنعت يسبق المنعوت هذا مثال بسيط جدا يبين ان التراكيب الانجليزية مختلفة عن الاسبانية.
لا أرى ان اللغتين متشابهتين تشابه يجعل من المتعلم يمزج بينهما. وهذا رأيي الشخصي طبعا وانا متحدثة للغتين حتى لا تقول اني متعلمة مبتدئة بل انصح بتجربة