نهاركُم خير.
ما هي الchengyu ؟
في بداية تعلمي ما كنت أعرف عنها شيء لفترة طويلة، لكن شاهدت في إحدى المرات مقطع من فتاة أجنبية طليقة في اللغة الصينية، كان أحد نصائحها البدء في تعلم تشنغيو.
باختصار.
هي أشبه بعبارات مختصرة، تعلمون قد تشابه الأمثال والحكم لدينا؟ فهي تأتي من قصص كلاسيكية وأساطير قديمة وتستخدم في الحياة اليومية لكن بصورة أكبر من الأمثال لدينا.
تتكون التشنغيو الواحدة من ٤ خنزات على الأقل فالعادة ونادرًا ما تكون أكبر من ذلك وقد تصل ل٧ خنزات، تحمل هذه ال٤ خنزات معاني لا يمكن إدراكها بسرعة دون معرفة معناها مسبقًا أو القصة خلفها، ويتعلمها الأطفال منذ صغرهم. يوجد حوالي ٥٠٠٠ تشنغيو معترف بها رسميًا لكن بعض المعاجم قد تضم ما يصل إلى ٢٠٠٠٠ تشنغيو! كمتعلم قد تحتاج لتعلم ٣٠٠-٥٠٠ تشنغيو وفالعادة من يجيد التعامل معها واستخدامها هم المتقدمون في اللغة، لذا استخدامك لها قد يجعلك تبدو مميزًا نوعًا ما كمتعلم للغة.
هل توجد دول لديها شيء مشابه؟ نعم، وهل هناك ثقافة تشبه الصين أكثر من كوريا واليابان؟، في كوريا هناك عبارات مشابهة وتدعى sajaseong_eo، وفاليابان تدعى yojijutugo، قد لايكون استخدامها في كوريا واليابان بمقدار استخدامها في الصين لكنها موجودة.
مثال لطيف على التشنغيو:
亡羊补牢 wangyangbulao
وتفهم من القصة، ما الفائدة من إصلاح الحظيرة بعدما هربت الخرفان؟
و معناها في السياق يكون، أن تأتي متأخرًا خير من أن لا تأتي.
وآخر نقطة أود التطرق لها، هل تعتقدون أن المترجمات الآلية مثل جوجل تستطيع ترجمتها؟ لااا، عليك البحث عن معناها في موقع خاص يجمع العبارات ومعانيها أو قاموس معين، لذا أستخدمها عندما لا أريد من أصدقائي أن يفهموا ما أقول.
دمتمْ بصحة وسلامة.
عندما أتفرغ أبحث عن مواضيع مثل هذه، وأحببت نقلها لكم.