First time here? Checkout the FAQ!
x

الملاحظات

هل نقول we couldn't live without nature أو we couldn't live without at nature [ تمت إجابته ]

في تصنيف اللغه الانجليزيه
بواسطة طالب جديد (0 نقاط)  
0 تصويتات
107 مشاهدات
يعني ما الفرق عندما نقول الجملة بـ at وبينما نقولها بدونها ؟

وهل يحدث فرق لأنه عند الترجمة الاثنان نفس المعنى

وشكرا
تم إغلاقه بملاحظة: تمت إجابته

5 إجابة

بواسطة طالب متحمس (509 نقاط)  
+2 تصويتات
تنبيه مهم جدا: مترجم جوجل لا يترجم ترجنة صحيحة ولا يصحح الأخطاء النحوية
بواسطة طالب جديد (1 نقطة)  
فعلا صحيح و ليس علينا استعماله في تكوين الجمل
بواسطة طالب جديد (0 نقاط)  
وهذا ما قلته ، الجملة كانت حل لوظيفة أختي لكن أستاذتها قالت خطأ و أضافت at للجملة فاستغربتها لذا طرحتها
شكرااا على إجابتكم
بواسطة طالب متحمس (509 نقاط)  
+1 تصويت
و الصحيح قول (we couldn't live without ...) فهذا يدل على معنى : نحن لا نستطيع العيش بدون ... اما بإضافة at تكون الجملة بلا معنى (نحن لا نستطيع العيش بدون في )!؟ .

ارجوا ان يكون شرحي مفيد :)
بواسطة طالب جديد (0 نقاط)  
وهذا ما قلته ، الجملة كانت حل لوظيفة أختي لكن أستاذتها قالت خطأ و أضافت at للجملة فاستغربتها لذا طرحتها
شكرااا على إجابتكم
بواسطة طالب جديد (1 نقطة)  
0 تصويتات
We couldn't live without nature

بدون اضافة at
بواسطة طالب جديد (1 نقطة)  
0 تصويتات
we couldn't ' live without nature
بواسطة طالب جديد (0 نقاط)  
0 تصويتات
.We couldn't live without nature

at هنا مش صح حتى لو ترجمتها للعربي
75 Online Users
0 Guest 75 Member
Today Visits : 14891
Yesterday Visits : 43037
Total Visits : 23441655

23.9ألف أسئلة

121ألف إجابة

151ألف تعليقات

27.1ألف مستخدم

مرحبًا بك إلى Taleek Discussion، مناقشات طليق - حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين. تذكر اننا هنا جميعا لمساعدة بعضنا البعض فيرجى الالتزام بقوانين وارشادات المنتدى حتى نبقي عائلة طليق نظيفة وانتاجية - لا تنسى التصويت للاجابات الصحيحة والتصويت بالسلب للاجابات المضللة او المخالفة
add
...