First time here? Checkout the FAQ!
x

الملاحظات

نترجم سوا؟ [ تمت إجابته ]

في تصنيف اللغه الانجليزيه
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
+10 تصويتات
1.1ألف مشاهدات

كنوع من التعاون والمساعدة والإستفادة

هنزل قصة قصيرة على أجزاء نترجمها سوا ولو لقيت تشجيع وتجاوب هكمل 

(1)

The statue of the Happy Prince stood high above the city. It was covered with gold, its eyes were bright blue jewels, and a red jewel hung from its waist. Everyone thought that it was very beautiful.

‘Why aren’t you like the Happy Prince?’ mothers said to their little boys when they cried.

Sad men looked at the statue and said, ‘I am glad that someone in the world is happy.’

One night a little bird flew alone over the city. The other birds were all in Egypt now. ‘Where can I stay tonight?’ he thought. Then he saw the statue. ‘I will stay there,’ he thought. ‘It is high up, so there is plenty of fresh air.’

He landed between the feet of the Happy Prince. ‘I have a golden bedroom!’ he thought. But as he put his head under his wing, a large drop of water fell on him.

He looked up.’ That is very strange!’ he thought.’ There is not a cloud in the sky, but it is raining!’

Then another drop fell. ‘I cannot stay on a statue that does not keep me dry,’ he thought. ‘I must find another place.’ And he decided to fly away. But as he opened his wings, a third drop fell. He looked up and saw — Ah! What did he see?

The eyes of the Happy Prince were full of tears. Tears ran down his golden face. The face was very beautiful in the moonlight, and the bird felt sorry for him.

‘Who are you?’ asked the bird.

تم إغلاقه بملاحظة: تمت الأجابة

11 إجابة

بواسطة طالب مبتدئ (214 نقاط)  
+4 تصويتات
Do you mean that you want us to help you translate into Arabic? Or is it some kind of review?
بواسطة طالب مبتدئ (367 نقاط)  
I think he want from us to translate it into arabic
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
it's for share and translate together
Kind of Competition ,i think
بواسطة طالب مبتدئ (214 نقاط)  
Well I'll translate the first paragraph
وقف تمثال الأمير السعيد عاليا فوق المدينة. كان مغطى بالذهب ، وعيناه كانتا من المجوهرات الزرقاء الزاهية ، وتتدلى من خصره جوهرة حمراء. اعتقد الجميع أنها كانت جميلة جدا
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
احسنت
الملاحظة فقط stood مبعنى ان التمثال واقف هي صفة وليست فعل
بواسطة طالب مبتدئ (367 نقاط)  
+4 تصويتات

سأحاول اترجم ما استطيع له وما افهمه

وقف تمثال الأمير السعيد عاليًا فوق المدينة، تم تغطيته بالذهب وأعينه كانت تحتوي على مجوهرات زرقاء كما توجد مجوهرة حمراء تتدلى من خصره، الجميع كان يظن انها جميلة جدًا.

"لماذا انتم لستم مثل الأمير السعيد؟" الأم مخاطبةً اولادها الصغار بينما هم يبكون.

رجل حزين ينظر إلى التمثال قائلًا: "على الأقل/ سعيد بأن هناك من هو سعيد في هذا العالم".

في إحدى الليالي طائر واحد يطير بمفرده في المدينة، الطيور الأخرى جميعها في مصر الآن "أين بإمكاني البقاء الليلة؟" هو يفكر. ثم رأى التمثال "سأبقى هناك" هو يفكر "انه مكان عالٍ يوجد به هواء نقي"

هبط بين قدمي التمثال السعيد "لدي غرفة نوم ذهبية!" هو يفكر. لكن فور ما وضع رأسه تحت جناحه سقطت قطرة ماء كبيرة عليه.

سأكتفي بهذا القدر واترك الباقي للجميع وبانتظار تصحيحكم

ملاحظة : توقفت هنا 

He landed between the feet of the Happy Prince. ‘I have a golden bedroom!’ he thought. But as he put his head under his wing, a large drop of water fell on him.

بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
مجهود تشكر عليه ومعظم الترجمة صحيحة

الاخطاء بسيطة
‏ Stood في اول جملة بمعنى واقف فهي وصف وليست فعل
‏Covered ايضاً صفة بمعنى مُغطى
‏Mothers , men جمع امهات ورجال
‏When they cried  عندما يبكون
‏I'm glad that someone in the world is happy  انا سعيد ان هناك شخص ف العالم سعيد
‏Plenty of fresh air وفرة من الهواء النقي
بواسطة طالب مبتدئ (367 نقاط)  
هههه لم انتبه لـ men و mothers ووقعت في الفخ، عمومًا جزاك الله خيرًا صديقي
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
جل من لا يسهو أخي الكريم
بواسطة طالب مبتدئ (367 نقاط)  
بالضبط...
بواسطة طالب اسطوري (11.6ألف نقاط)  
+4 تصويتات

*** وقف تمثال الأمير السعيد عاليا فوق المدينة . كانت مغطاه بالذهب وعيناه كانت من المجوهرات الزرقاء الزاهية . وتدلي من خصره جوهره حمراء أعتقد الجميع انها جميلة جدا .. 

لماذا لا تحب الأمير السعيد ؟؟ قالت الأمهات لأطفالهن الصغار عندما بكوا ...

نظروا الرجال الحزين الي التمثال وقالوا ( انا سعيد لأن في شخص بالعالم سعيد )

ذات ليلة طار طائر صغير بمفرده كانت الطيور الأخري في مصر الأن .. اين يمكنني البقاء الليلة ؟؟ ثم رأي التمثال  وقال سأبقي هناك انه مرتفع لذلك هناك الكثير من الهواء النقي ..

نزل بين قدمي الأمير السعيد قال لدي غرفة نوم ذهبية وعندما وضع رأسه تحت جناحه سقطت عليه قطرة ماء كبيرة . نظر الي الأعلي ( هذا غريب جدا ) لا توجد سحابة في السماء لكنها تمطر .

ثم سقطت قطرة أخري قال لا يمكنني البقاء علي تمثال لا يبقيني جافا يجب ان اجد مكانا أخر وقرر أن يطير بعيدا . ولكن عندما فيح جناحيه سقطت قطرة ثالثة نظر للأعلي ورأي .. أه ماذا قال 

امتلأت عيون الأمير السعيد بالدموع ركضت الدموع علي وجهه الذهبي كان الوجه جميلا في ضوء القمر وشعر الطائر بالأسف عليه ...........


روعة روعة روعة استمري

أريد أن عرف باقي القصة .. 

بالتوفيق 

بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
اشكر تعليقك ومجهودك

لي فقط ملاحظة
Stood هنا بمعنى واقف او منتصب ليست فعل
Like بمعنى مثل وليس يحب
What did he see? ماذا رأى وليست ماذا قال
الجزء الاخير فقط الملاحظة ف التعبير عن زمن الجملة
كانت عيون الامير ممتلئة بالدموع وتنحدر ع وجهه الذهبي


ملاحظات بسيطة وكلنا هنستفيد من بعض
اشكر تشجيعك جداً
بواسطة طالب اسطوري (11.6ألف نقاط)  
طبعا ملاحظتك علي راسي
انا لست ضليعة باللغة
شكرا لك ...
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
اكيد بنفضل نتعلم انا كمان بتعلم وابحث عن معاني بعض الكلمات وحبيت ف البداية اضع قصة سهلة
تحياتي
بواسطة طالب متميز (2.1ألف نقاط)  
+3 تصويتات
Thank you
بواسطة طالب محترف (3.2ألف نقاط)  
+3 تصويتات

أنا أشجعك ... ثابري بنشر الفائدة

أطيب التحيات...

بواسطة طالب عالمي (6.9ألف نقاط)  
+3 تصويتات

ساترجم جزء لاني احب الاختصارات كثيرا 

شكرا لكي 

امال

وقف تمثال الأمير السعيد عاليا فوق المدينة. كانت مغطاة بالذهب ، وعيناه كانتا من المجوهرات الزرقاء الزاهية ، وتتدلى من خصره جوهرة حمراء. اعتقد الجميع أنها كانت جميلة جدا.

بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
احسنت
ملاحظة فقط ان stood هنا صفة بمعنى واقف او منتصب وليست فعل
بواسطة طالب عالمي (6.9ألف نقاط)  
شكرا لكي
هو فقط اخطاء طفيفة في ممكن تكون من كيبورد الكتابة
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
طبعاً خطأ لا يُذكر بس حبيت اكون دقيقة لتعم الفائدة
بواسطة طالب عالمي (6.9ألف نقاط)  
+3 تصويتات
"لماذا لا تحب الأمير السعيد؟" قالت الأمهات لأطفالهن الصغار عندما بكوا.
‘Why aren’t you like the Happy Prince?’ mothers said to their little boys when they cried.
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
يبدو ان هناك مشكلة ف تعليقك لم يظهر سوا جملة واحدة
لكن ملاحظة
Like هنا بمعنى مثل
بواسطة طالب عالمي (6.9ألف نقاط)  
ساحاول ان ادقق اكثر شكرا ع ملاحظتك
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
عفواً اخي كلنا بنستفيد من بعض طبعاً
بواسطة طالب عالمي (5.9ألف نقاط)  
+2 تصويتات

جميلة جدا شكرا لك heartyes

ثابري

بواسطة طالب عالمي (5.7ألف نقاط)  
+2 تصويتات
راااائع جدا ....دمتي متميزه

وفقك الله...
بواسطة طالب عالمي (6.9ألف نقاط)  
+2 تصويتات
Thanks

 لا تجعل القصة بهذا الطول لانها طويلة بهذا الشكل

لو قصرتها كان افضل
بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
تستطيع ان تترجم  قدر استطاعتك وغيرك يكملها
بواسطة طالب مبتدئ (160 نقاط)  
0 تصويتات

I think translating into Arabic is not a good idea to improve

بواسطة طالب متحمس (739 نقاط)  
عُدل بواسطة
Why not?
It's kind of practice
You can take it or  not
As you like
بواسطة طالب مبتدئ (160 نقاط)  
It is just an advice .I am sorry if this annoyed you
114 Online Users
0 Guest 114 Member
Today Visits : 55428
Yesterday Visits : 56116
Total Visits : 44225562

25.4ألف أسئلة

124ألف إجابة

154ألف تعليقات

29.5ألف مستخدم

مرحبًا بك إلى Taleek Discussion، مناقشات طليق - حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين. تذكر اننا هنا جميعا لمساعدة بعضنا البعض فيرجى الالتزام بقوانين وارشادات المنتدى حتى نبقي عائلة طليق نظيفة وانتاجية - لا تنسى التصويت للاجابات الصحيحة والتصويت بالسلب للاجابات المضللة او المخالفة
add
لعبة السجن
...