First time here? Checkout the FAQ!
x

الملاحظات

Movamar[Frozen II](last episode)part 2

في تصنيف موضوعات اعجبتني
بواسطة طالب مبتدئ (497 نقاط)  
+2 تصويتات
83 مشاهدات

و نكمل مع بعض اللي بدأناه المنشور اللي فات


Olaf: While I still don't know what "transformation" means, I feel like this forest has really changed us all

خلي بالك ان feel like في السياق دا بتترجم الى "يشعر أن"

Kai: Presenting Her Majesty, Queen Anna of Arendelle

Anna: Sven, don't you look nice. Oh, my goodness. Olaf!                          I

كلمة my goodness زيها زي my god

Olaf: Charmed, I'm sure

Anna: Charming

كلمة charmed يعني "مسحور" (من ناحية الجمال)

كلمة charming يعني "ساحر" (من ناحية الجمال برضو)

Kristoff: Your Majesty

Anna: Kristoff! Oh, did you boys get all dressed up for me?                        I

Olaf: It was Sven's idea

Kristoff: One hour. You get this for one hour

Anna: That's ok. I prefer you in leather anyway

خلي بالك ان لما تقول in و تجيب بعدها [لون، خامة، نوع ملابس] بيبقى معناها "مُرتديًا ..."

Olaf: Phrrr. I'm shocked you can last an hour. That was brutal

كلمة last هنا و بعدها مدة زمنية معناها "يصمد"

كلمة brutal أخدناها في أول حلقة بمعنى "شرس" و لكن هنا معناها "قاسي جدًا"

Olaf: The things we do for love

Mattias: What is this crazy magic called again?                                     I

Halima: A photograph 

Mattias: Photograph. Huh, we look good

(بالمناسبة عاجبني اسم "Halima" أو "حليمة" دا)

Anna: Halima, General Mattias

(خلاص كدا Mattias ترقى من "Lieutenant" اللي هو "ملازم" و بقى "General" اللي هو "جنرال")

Mattias: Uh, Your Majesty. I'll be right back. You can look at our photograph while I'm gone

لما تقول right back يعني "يعود في أسرع وقت"

لما تيجي تترجم while I'm gone هتقول "أثناء غيابي"

Mattias: I'm just kidding. How am I doing?                                      I

ترجمة السؤال دا معناه "كيف أبدو" مش "ما هو أدائي"

Anna: Fantastic

Our lands and people now connected by love. Hi, Gale. You like it? Oh, do you mind? I've got a message for my sister

Elsa: Thank you

The message: "Charades Friday night, don't be late. And don't worry, Arendelle's doing just fine. Keep looking after the Forest. I love you"

Elsa: I love you, too, sis

خلي بالك ان sis هي اختصار لـsister زي ما bro اختصار لـbrother

Hey, Gale. We're going for a ride. Wanna come? You ready?                 I

و بس كدا ياسيدي، أرجح انك تسمع الفيلم كله تاني من غير ترجمة

و الله تجربة الفيلم دي كانت أكثر من ممتعة، انت برضو قوللي رأيك فيه

و تحب السنة الجاية انشاء الله -بعد الدراسة- نشرح فيلم ايه؟

Thank you

من فضلك سجل دخولك أو قم بتسجيل حساب للإجابة على هذا السؤال

1 إجابة واحدة

بواسطة طالب متحمس (1.2ألف نقاط)  
+2 تصويتات
Muchas gracias por tu gran esfuerzo.
بواسطة طالب مبتدئ (497 نقاط)  
Soy el que realmente debería agradecerte
78 Online Users
0 Guest 78 Member
Today Visits : 22670
Yesterday Visits : 48088
Total Visits : 45247754

25.4ألف أسئلة

124ألف إجابة

154ألف تعليقات

29.6ألف مستخدم

مرحبًا بك إلى Taleek Discussion، مناقشات طليق - حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين. تذكر اننا هنا جميعا لمساعدة بعضنا البعض فيرجى الالتزام بقوانين وارشادات المنتدى حتى نبقي عائلة طليق نظيفة وانتاجية - لا تنسى التصويت للاجابات الصحيحة والتصويت بالسلب للاجابات المضللة او المخالفة
add
لعبة السجن
...