و النهاردة معادنا مع آخر حلقة في الفيلم، بلاش بقا نضيع وقت و نبدأ علطول
اسمع المقطع الأخير
Ryder: Wow. Look at the sky. I just didn't realize there was so much of it
لما قال Look at the sky مكانش يقصد يطلب منها انها تنظر للسماء، دا من ضمن أساليب التعجب و الانبهار
كلمة Realize يعني "يدرك"
...Mattias: 34 years
...Yelena: Five months
Mattias: and 23 days
(يا عيني عليهم، دا حكم مؤبد دا ولا ايه)
(و Anna تتفاجئ ان Elsa لسه عايشة)
?Anna: Is it really you
!Elsa: Anna
Anna: I thought I'd lost you
قلنا قبل كدا ان بداية الجملة بالماضي تحول كل ما بعدها الى ماضي، و لو كان ما بعدها ماضي يُحول الى ماضي تام
يعني أصل الجملة في البداية كان (I lost Elsa) و لكن بعد ما بدأنا الجملة بـThought و اللي هي ماضي حولنا lost الى had lost
Elsa: Lost me? You saved me, again
?Anna: I did
خلي بالك ان نوعية السؤال بالطريقة دي بتسخدم للتأكد من اللي سمعته أو لعدم التصديق الناتج عن المفاجأة
Elsa: And, Anna, Arendelle did not fall
?Anna: It didn't
Elsa: The spirits all agreed Arendelle deserves to stand with you
كلمة stand هنا في السياق دا معناها "يبقى" أو "يصمد"
?Anna: Me
Elsa: You did what was right for everyone
Anna: Did you find the fifth spirit? You are the fifth spirit. You're the bridge
Elsa: Well, actually a bridge has two sides, and Mother had two daughters. We did this together, and we will continue to do this together
هي هنا قالت had مش has لأن أمهم ماتت
Anna: Together
Kristoff: Elsa! You're ok! You look different. Did you cut your hair or something? I
Elsa: Or something
Elsa: Anna, I need to ask you a question
Anna: Ok
Elsa: Do you wanna build a snowman? I
(طبعا الي اتفرج على الجزء الأول عارف الجملة دي كويس أوي)
?Anna: What
Elsa: Thank goodness water has memory
قلنا قبل كدا ان thank goodness معناها "الحمد لله"
Olaf: Anna! Elsa! Kristoff and Sven! You all came back! Oh, I like happy endings. I mean I presume we're done. Or is this "putting us in mortal danger" situation gonna be a regular thing? I
كلمة mortal هنا يعني "مميت"
و خلي بالك ان الجملة "putting us in mortal danger" هي تعتبر صفة لكلمة situation
Elsa: No we're done
لما تقول (We're done) يعني "انتهينا"
Kristoff: Actually, there is one more thing. Anna, you are the most extraordinary person I've ever known. I love you with all I am. Will you marry me? I
كلمة extraordinary يعني "استثنائي"
لما تقول with all I am يعني "بكل ذرة في كياني"
(و أخيرا عملتها يا Kristoff! )
!Anna: Yes
Anna: Arendelle's ok
?Mattias: What
Elsa: Ahtohallen is beautiful. Oh, hohoh, hello
Honeymeren: You know, you belong up here
خلي بالك ان you know هنا هي لمجرد لفت الانتباه و بس
كلمة belong يعني "ينتمي"
Elsa: I took an oath to always do what's best for Arendelle. Luckily I know just what that is
كلمة oath يعني "قسم" و خلي بالك اننا بنقول take an oath to do دي كدا على بعضها قالب
هنكمل في منشور تاني إنشاء الله