First time here? Checkout the FAQ!
x

الملاحظات

Movamar[Frozen II](ep 18)

في تصنيف موضوعات اعجبتني
بواسطة طالب مبتدئ (497 نقاط)  
+3 تصويتات
101 مشاهدات

كنا وقفنا الحلقة اللي فاتت على ان Anna اتخذت قرار، النهاردة هنعرف ايه هو القرار دا، نبدأ على بركة الله


اسمع الفيديو الأول


تاخد Anna قرار خطير جدًا و انها تتجه للعمالقة

Anna: Wake up! WAKE UP!! That's it. Come and get me! Come on

تعبير That's it ليه معاني كتير، المعنى اللي معانا هنا هو "هذا هو المطلوب"

لما قالت Come and get me كانت بتقصد تقول "تعلى و نل مني"

Anna: Over heeeaaar! That's right. Keep coming. That'll work

(كانت بتقصد بـThat'll work إن استعمال الاحجار هيساعد في مهمتها)

!Anna: This way, guys

Mattias: What? No, no, no, no. She's leading them to the dam!                 I

خلي بالك ان lead to جه بعدها اسم واللي هو "the dam" و لذلك مينفعش تجيب بعدها فعل و تقول مثلا "lead him to reach the car" مثلا لأن reach فعل و الصح انك تقول "to reaching" و فيه أفعال كتير تتبع نفس النظام زي (commit-dedicate-...)

!Anna: Kristoff

Kristoff: I'm here. What do you need?                                              I

Anna: To get to the dam

Kristoff: You got it

لما تقول لحد you got it معناها "لك هذا" أو اعتبره قد تم"

Anna: Thank you

Anna: Help me up

احنا في العادي بنقول help me و إضافة up لا تغير في المعنى شوف كدا

Kristoff: We'll meet you around

Anna: Lieutenant Mattias

Mattias: Your highness, what are you doing?                                               I

تعبير Your highness زيه زي Your Majesty اللي اخدناه قبل كدا بمعنى "يا جلالتك" شوف كدا

Anna: The dam must fall. It's the only way to break the mist and free the forest

Mattias: But we've sworn to protect Arendelle at all costs

كلمة swear يعني "يقسم" و التصريف التالت منها "sworn"

لما تقول at all costs معناها "مهما كلف الأمر"

Anna: Arendelle has no future until we make this right. King Runeard betrayed everyone

تعبير "make something right" معناها "يُصلح غلطته"، و betray يعني "يخون"، و الخيانة نفسها اسمها betrayal أو treason شوف كدا

?Mattias: How do you know that

Anna: My sister gave her life for the truth. Please. Before we lose anyone else

(و يقرر الملازم هو والجنود انهم يلفتوا انتباه العمالقة)

Anna: Destroy the dam! Come on. Throw your boulders

كلمة boulder يعني "حجر"

Anna: That's it

Mattias: I've got her

!Kristoff: Anna

Mattias: Hang on

تعبير Hang on هنا يعني "تمسّك"

(و تنكسر اللعنة اللي على الغابة و Elsa ترجع تاني، أنا بس مش عارف ازاي Elsa قدرت تسابق الضوء و تلحق بالموجة قبل ما تضرب الممكلة و لكن مش مشكلة)


بس يا سيدي، اسمع الفيديو تاني و أشوف بقى الحلقة الجاية

Stay tuned

من فضلك سجل دخولك أو قم بتسجيل حساب للإجابة على هذا السؤال

1 إجابة واحدة

بواسطة طالب عالمي (7.3ألف نقاط)  
+1 تصويت

Good evening 

Useful series ✍and amazing explanation from you yes

Thanks a lot to benefit us 

Keep going in your creativity 

All best luck ✌ 

بواسطة طالب مبتدئ (497 نقاط)  
Thank you, bro. I can't thank you enough
I will keep going, though tomorrow ties in with the last episode of this movie
130 Online Users
0 Guest 130 Member
Today Visits : 55367
Yesterday Visits : 71463
Total Visits : 45852768

25.4ألف أسئلة

124ألف إجابة

154ألف تعليقات

29.6ألف مستخدم

مرحبًا بك إلى Taleek Discussion، مناقشات طليق - حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين. تذكر اننا هنا جميعا لمساعدة بعضنا البعض فيرجى الالتزام بقوانين وارشادات المنتدى حتى نبقي عائلة طليق نظيفة وانتاجية - لا تنسى التصويت للاجابات الصحيحة والتصويت بالسلب للاجابات المضللة او المخالفة
add
لعبة السجن
...