و من هنا بقى يبدأ الجزء المشوق من الفيلم، لو ما سمعتش الحلقة الأولى اسمعها من (هنا)، يلا نبدأ بسرعة
اسمع المقطع الأول
Olaf: Who's into trivia? I am. Okay
كلمة "trivia" يعني "تفاهة"، و لما تقول "I'm into something" بالعامية معناه انك "في مزاج شيء ما" أو "مزاجك عايز الشيء دا"
و يبدأ Olaf يقول معلومات و اللي كلها صحيحة بالمناسبة ماعدا المعلومة الأولى (لأنهم استخدموها في الفيلم)
Olaf: Did you know that water has memory? True fact. It's disputed by many but it's true
ايه بقى موضوع "Did you know" دا؟ بص... بالعربي بنقول "هل تعلم" و لكن بالانجليزي بنقول "هل كنت تعلم" لأني هقولك المعلومة حالا، و الطريف هي طريقة الإجابة، لو انت كنت عارف بترد و بتقول "I know" لأنك كنت عارف و لسه عارف المعلومة، ولو المعلومة جديدة عليك بتقول "I didn't know" لأنك عرفت المعلومة دلوقتي ولكنك لم تكن تعلمها
كلمة "Disputed" يعني "مختلف عليه" أو "عليه خلاف"
Olaf: Did you know men are six times more likely to be struck by lightning? Did you know gorillas burp when they're happy? Did you know we blink four million times a day? Did you know wombats poop squares? i
كلمة "likely" هي صفة بمعنى "مرجح"
Kristoff: Did you know sleeping quietly on lomg journies prevents insanity? I
كلمة "insanity" يعني "الجنون" و لذلك الصفة منها اسمها " insane"
Olaf: Yeah, that's not true
Kristoff: It is
Anna: It's ture definitely
Elsa: No it's the truth
Olaf: Well that was unanimous, but I will look it up when we get home
كلمة "unanimous" يعني "متفق عليه" و هي عكس "disputed"
و دلوقتي Kristoff يحاول يتقدم لـAnna تاني
Kristoff: Remember our first trip like this when I said you'd have to be crazy to wanna marry a man you just met? i
Anna: Wait, what? Crazy? You didn't say I was crazy. You think I'm crazy? I
Kristoff: No, I did. You were... not crazy. Clearly, just naive. Not naive, just, uh, just new to love like I was. And when you're new you're bound to get it wrong
كلمة "naive" يعني "ساذج"، و "bound to" بتعطي معنى "لابد"
(واضح ان Kristoff مالهوش فيها خالص {بالمصري مالهوش فيها يعني معندوش خبرة في الشيء دا})
Anna: So you're saying I'm wrong for you
Kristoff: What? No, I'm not saying you're wrong, or crazy...
و تيجي Elsa تنقذ Kristoff في اللحظة الحاسمة
Elsa: Kristoff, stop, please
Kristoff: Good idea
Elsa: I hear it. I hear the voice
Anna: You do?! Olaf, wake up
(ولسبب ما يشوف Olaf ان دا وقت تهريج)
Anna: Promise me, we do this together, ok? I
Elsa: I promise
Olaf: Did you know that an enchanted forest is a place of transformation? I have no idea what that means, but I can't wait to see what it's gonna do to each one of us
كلمة "transformation" يعني "تحور"
(و يبدأ الغبار السحري بدفعهم بقوة الى الداخل)
?Kristoff: What was that
Anna: No, no, no, no. And we're locked in. Probably should've seen that one coming
كلمة "locked in" يعني "محبوس"
لما تقول "see something coming" دا مصطلح بمعنى "يتوقع شيء" شوف كدا
!Elsa: This forest is beautiful
Anna: The dam. It still stands! It was in Grand Pabbie's visions, but why?
كلمة "vision" هنا يعني "رؤية" (سواء كانت رؤية بصرية أو رؤيا أثناء النوم و خلافه)
Kristoff: I don't know, but it's still in good shape, thank goodness
?Anna: What do mean
Kristoff: Well, if that dam broke it would send a tidal wave so big, it would wash away everything on this fjord
كلمة "tidal" يعني "عملاق" و غالبا بتيجي مع الأمواج، و "wash away" يعني "يهدم و يخرب" و برضو بتيحي مع الأمواج و الفياضانات، و خلي بالك من كلمة "fjord" اللي بمعنى "مضيق" لأنها بتنطق و كأنها مكتوبة كدا (Fyord) (اتأكد انك تسمعها أكتر من مرة في القاموس)
!?Anna: You think we're gonna die
Kristoff: No, no, no. We will die at some point. Not in any recent time will we die
Anna: Where's Elsa? I swore that I wouldn't leave her side
لما تبدأ الجملة بكلمة not أو بكلمات زي (only, so, as, nor, neither, either...) بنحول الجملة الى صيغة السؤال و بنقدم الفعل المساعد على الفاعل و لكن تبقى الجملة خبرية،(المستر كان لمح للموضوع دا في كورس IELTS و لكنه قال انه هيشرحها بالتفصيل انشاء الله)
Kristoff: But way far in the future we will die. Uhmmmm, don't patronize me
كلمة "patronize" ملهاش ترجمة كلمة واحدة بالفصحى (هي ليها تراجم كتير بالمصري و لكن شرح المعنى مباشرة أفضل) و المعنى هو إنك تتكلم أو تعامل شخص بلطف أو شفقة و لكنك في الحقيقة سعيد بسبب اللي حصله
و بس يا سيدي، اسمع المقطع تاني و أشوفك الحلقة الجاية انشاء الله
Thank you