Annesi küçük oğlunu bakkala yumurta almaya göndermiş.
أرسلت الأم ابنها الصغير إلى البَقَّال لشراء البيض
Bakkaldaki amcadan yumurta isteyince o da en küçük yumurtaları çocuğa vermiş.
عندما طلب البيض من عمه البقال أعطى الطفل(أعطاه) أصغر البيوض
Çocuk yumurtalara şöyle bir bakmış ve demiş ki:
نظر الوَلَد إلى البيض وقال:
- Bana neden hep küçük yumurtalardan veriyorsun?
لماذا تعطيني دائما من البيوض الصغيرة؟
- Taşıması kolay olur da ondan, diye cevap vermiş bakkal.
أجاب البقال: "لأنه سيكون من السهل حملها".
Oldukça zeki olan çocuk eksik para verip küçük yumurtaları alarak bakkaldan çıkmış.
خرج الوَلَد، الذي كان ذكيًا جدًا ، من البقالة بدفع القليل من المال وأخذ البُيُوض الصغيرة.
Bakkal arkasından bağırmış:
صرخ البقال من خلفه:
-Eksik para verdin!
أعطيتَني نقوداً ناقصة
Çocuk gülmüş ve demiş ki:
ضحك الولد وقال:
-Sayması kolay olur da ondan.
لأنه يكون من السهل عدها