الفرق بين ache و pain و hurt
الثلاثة لها نفس المعنى (الم) ، ولكن هناك فرق بينهم في الاستخدام لاحظ معي عزيزي الطالب.
كلمة ache تأتي كـ (فعل / اسم ) و معناها الم أو شعور بعدم الراحه والإنزعاج الذي يستمر لبعض الوقت؛ ألم تدريجي غير مفاجئ ويمكن تحمله بعض الشئ ويرتبط عادةً بجزء معين من الجسم ، مثلاً الصداع ، وآلام المعدة ، وجع الأسنان ......الخ
نستخدمة كأسم
➥ I have headache
أشعر بالصداع
نستخدمة كفعل
➥ My joints ache
مفاصلي تؤلمني
كلمة pain تأتي كـ (فعل / اسم) و معناها الم و عادة ما يكون درجة أو شدة الألم أقوى ويكون بصورة مفاجئة وأكثر صعوبة في تجاهله ، فأنت حتماً ستشعر بالألم عندما تجرح نفسك أو يصطدم رأسك بشيء ما يعني ألم مفاجئ غير تدريجي ولا يمكن تحمله بسهولة أو تجاهله.
نستخدمة كأسم
➥ I can't bear the pain any more.
ليس بإمكاني تحمل الألم أكثر
نستخدمة كفعل
➥ It pains me when I see homeless kids
أشعر بالام عندما أجد أطفال بلا مأوى .
أما بالنسبة لكلمة hurt فالوضع مختلف بعض الشئ لأنها تستخدم كصفة أو فعل وليس اسم.
➥ My leg hurts.
(كفعل) ساقي تؤلمني
He was badly hurt in the car accident
كان مصاباً إصابة بالغة في حادث سيارة (كصفة)
ملاحظة هامة جـداً
يمكن استخدام الكلمات الثلاث اعلاه (ache & pain & hurt) للإشارة إلى الألم العاطفي / الوجداني وكذلك الألم البدني لاحظ معي الأمثلة :
➠ My husband is in prison; the situation is causing me a lot of heartache
زوجي في السجن؛ وهذا الوضع يسبب لي الكثير من وجع القلب .
➠ It took her years to move past the pain of her divorce.
استغرق الأمر سنوات حتى تتجاوز مرارة طلاقها .
➠ I was extremely hurt that he didn’t invite me to his wedding
شعرت بأذى شديد لأنه لم يدعُني لحفل زفافه.
اكتفـي بهـذا واتمنى انكم أستفدتـم
١٨ تعليقًا