بارك الله فيكَ أخي.
شرح أكثر من رائع.
أتفق معك, لكن في رأيي كلمة الدراسة غير دقيقة, الأدق أن نقول,
(((Ali doesn't like school)))
الأدق أن تُتَرجم
(((علي لا يحب المدرسة))) (نفهم هنا أن المقصود هو المدرسة بشكل عام وليس مدرسة بعينها, لا نعرف موقعها واسمها ..)
وعندما نقول Ali doesn't like the school (هنا نفهم أن علي لا يحب مدرسة محددة بعينها, يعني الطرفين يعرفان المدرسة المقصودة في الكلام)
مالذي جعلني أرتاح لكلمة (المدرسة) أكثر من (الدراسة)؟
إذا شاهدتَ الدرس الثاني من الوحدة الثالثة على طليق,
هناك الجملة التالية,
These children go to school, and those students go to the university.
أرى أن أدق ترجمة هي
هؤلاء الأطفال يذهبون إلى المدرسة, وأولئك الطلاب يذهبون إلى الجامعة.
تقبل مروري أخي, مازلت مبتدأ في اللغة, أسعدني الحديث إليك.
بالتوفيق.