First time here? Checkout the FAQ!
x

الملاحظات

لمتعلمي التركية #1 [ تمت إجابته ]

في تصنيف اللغه التركيه
بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
+12 تصويتات
377 مشاهدات

أهـلاًا..

بما انو اختبار درس التركية مبدو يظهر، والحياة واقفة قداميsmiley 

بدي اسأل سؤال، استفسار.. لحتى ما اعرف حل عدم ظهور الاختبار



عند استخدام اسماء الأشارة للسؤال عن المكان -تقريبا دا الدرس الخامس.. - 

كان السؤال كدا :

Burası neresi ? أين هذا المكان؟

Burası market هذا هو ماركت 


كيف نسأل عن مكان شيء معين.

وبعدها تكون الاجابة :

عن اسم هذا المكان المعين.. وليس موقعه.

أليس من المفترض، أن تكون ترجمة السؤال هكذا :(ما هذا المكان؟) -ان كُنا نسأل عن اسم المكان-

أو 

أن تكون ترجمة السؤال زي ما هوا بينما تكون الإجابة هكذا: ( المكان هنا\هناك)-ان كنا نسأل عن موقع المكان-

هل فهمتم ما اقصد؟.. لقد طُرح هذا السؤال من قِبل أحد الأعضاء.. وها أنا أطرحه مرة أخرى لعل هناك تفسيراً أو ما شابه..

دمتم بخير 

-ملاحظة : في سؤال تاني لسا جي فالسكة 

تمت إجابته

5 إجابة

بواسطة طالب عالمي (5.9ألف نقاط)  
مختارة بواسطة
+3 تصويتات
 
أفضل إجابة
كلامك مزبوط تماما

بقلك ترجمة هاد السؤال الحرفية هو أين هذا المكان  بس معنويا القصد منه ما هذا المكان

حتى اذا جربتي تترجميها على غوغل اكتبي بالعربي ما هذا المكان رح يطلع لك burasi neresi

أما حطي ترجمة كلمة burası neresi للعربي رح يعطيكي أين هذا المكان (: فالخلل بالترجمة الحرفية

هو معنويا للسؤال عن ما هذا المكان

حتى انا استخدمت هالعبارة بمنشوري تبع اللغة التركية بمعنى: ماهذا المكان ؟  انه جامع السلطان احمد
بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
عُدل بواسطة
سمور بتعلق عمنشوري مرة تااانية ه✨❤✨❤✨✨ههههه
ايي هلأ فهمت، يعني burası neresi طلعت ترجمة حرفية اين هذا المكان.. بس هي ما هذا المكاااان
منيح منيح هلأ فهمت..ميرسي كتير كتير ياسمر❤❤❤❤
بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
احلا بست انسرررر ههههههه
بواسطة طالب عالمي (5.9ألف نقاط)  
قلبوشييي مريومة هههه تسلميليي❤❤❤❤
بواسطة طالب عالمي (8.7ألف نقاط)  
برااافووووووو سمر وضح تمام الان
بالتوفيق ❤️⁦(✿^‿^)⁩
بواسطة طالب عالمي (6.0ألف نقاط)  
+2 تصويتات
انا مش بتعلم تركى بس فهمت قصدك و هحاول اساعدك

الصراحه فعلا الاجابه المنطقيه هى الى انتى قولتيها

هو داه طيب كان فى الاختبار ولا اثناء شرح الدرس استاذه شيماء ذكرت كده؟

لو اثناء الشرح اكتبى تعليق على اليوتيوب عند مكان الدرس داه و هما بيشوفو التعليقات متقلقيش

و لو فى الاختبار اكتبى فى الجء الخاص بأرسال الشكاوى و العقباب على التطبيق

بالتوفيق مريم
بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
لا دا اثناء شرح الاستاذة.. والفيديو بقالو كتير من وقت ما نزل عاليوتيوب
وانا كتبت تعليق وقتها واستفسرت بس مش عرفه محدش رد
لو كتبت تاني ممكن يردو؟
بواسطة طالب عالمي (8.7ألف نقاط)  
+2 تصويتات

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ❤️  

مساء الخير ❤️ 

كيفك مريومه اتمني تكوني بخير ❤️ 

في الحاله دي بنستخدم neresi  

يعني مثلا orası neresi اين هذا 

الاجابه هتكون orası pazar هذا سوق 

الترجمه موجوده بمعني اين ولكن اعتقد انها انها مثل معني ما هذا المكان 

توضيح 

اداه الاستفهام المستخدمه في سؤالك من المفترض ان تكون nerede لان هذه الاداه هي المسؤوله عن الموقع بنرد عليها بنقول burada هنا للقريب وهكذا 

بالتوفيق ❤️⁦(✿^‿^)⁩ 

بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
هلو آلوء.. الحمدلله تمام
هون الerror، عمنسأل عن موقع مكان والاجابة اسم المكان! .. ممكن اه تكون الترجمة ما هذا المكان .
هو ايه الفرق بين neresi \ nerede
Neresi للاماكن و nerede لباقي الحاجات غير الاماكن؟؟ ولا اي
عادي نقول مثلا market nerede؟ بمعنى اين الماركت؟.. ولا لا
.. امم لم أفهم التوضيح.. بأي سؤال؟؟
لقد استخدمت neresi  :)
بواسطة طالب عالمي (8.7ألف نقاط)  
التوضيح معناه ان neresi هيا اللي اجابتها فيها موقع لاننا بنرد على السؤال اللي بيبدأ ب neresi
ب burası اللي معناها هنا للقريب وهكذا
بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
انتي كدا قلتي عكس اللي قلتيه هههههه فتت بالحييط
مو nerede هي الخاصة بالمكان وبنجاوب burada\şurada\orada متل ما قلتي بالتعليق:)
..
هلأ أنا فهمت انو burası neresi معناها الحرفي أين هذا المكان بس المعنوي ما هذا المكان
شوفي اول اجابة تبع سمر :)
بواسطة طالب عالمي (8.7ألف نقاط)  
انا حقيقي  اتشتت ⁦◉‿◉⁩  
ملكيش دعوه بالتعليق الكلام اللي في الاجابه هوا المقصود
لان انا تهت في النص ههههه
تمام هشوفها
بواسطة طالب متحمس (1.3ألف نقاط)  
+2 تصويتات
لا تترجمين ترجمة حرفية اختي
بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
لست أنا من ترجمت
أظن أن الاستاذة من قالت هذا في الفيديو
بواسطة طالب متميز (1.7ألف نقاط)  
+1 تصويت

أهلا مريم ،كيف حالك اتمنى أن تكونى بأتم صحه وعافيه.

نعم هذا السؤال محير أغلبنا إن شاء الله لما المس تطلع في البث المباشر نبقي نسأله.

بس السؤال ازاي نسأل عن شيء بعينه فنقول مثلا

Kitap nerede? Odada.

هذا علي حد علمي .

دمتى بخير وسعاده اختى ❤️

 

بواسطة طالب عالمي (7.7ألف نقاط)  
أهلاً خدوج.. ان شاء الله♥
لم افهم ازاي نسأل عن الشيء بعينه
هاد السؤال عن الكتاب.. بس هنا اقصد عن الأماكن
هل فهمتي قصدي؟
بواسطة طالب متميز (1.7ألف نقاط)  
صح سهوت عن السؤال الاصلي .ولكن اظن انه لا فرق هنشيل الكتاب ونحط مثلا المدرسة زي Ocal nerede? İstanbul'da Ocal . او زي ما آيه قالت Ocal burada
هذا حسب علمي .
وبالتوفيق اختي
109 Online Users
0 Guest 109 Member
Today Visits : 9572
Yesterday Visits : 59310
Total Visits : 42384265

25.3ألف أسئلة

124ألف إجابة

154ألف تعليقات

29.4ألف مستخدم

مرحبًا بك إلى Taleek Discussion، مناقشات طليق - حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين. تذكر اننا هنا جميعا لمساعدة بعضنا البعض فيرجى الالتزام بقوانين وارشادات المنتدى حتى نبقي عائلة طليق نظيفة وانتاجية - لا تنسى التصويت للاجابات الصحيحة والتصويت بالسلب للاجابات المضللة او المخالفة
add
لعبة السجن
...